Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (6)  ›  253

Ita et vocibus excitatus et recreatus loci frigore sublatis oculis agitatoque corpore vivere se et iam tutum erat confitetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitatoque
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, EN: agile, animated, brisk, EN: movement, activity, state of motion
confitetur
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
corpore
corpus: Körper, Leib
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excitatus
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
frigore
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
oculis
oculus: Auge
agitatoque
que: und
recreatus
recreare: wiedererzeugen
sublatis
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
vivere
vivere: leben, lebendig sein
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum