Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  437

Sublatis deinde supra capita scutis continuatisque ita inter se ut non modo ad caecos ictus sed ne ad inserendum quidem ex propinquo telum loci quicquam esset, testudine facta subibant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico.942 am 31.08.2021
Sie hoben ihre Schilde über ihre Köpfe und verriegelten sie so fest ineinander, dass keinerlei Raum für Feindesschläge blieb oder selbst Waffen aus nächster Nähe durchdringen konnten, und sie rückten in dieser Schildkrötenformation vor.

von christof.857 am 30.07.2021
Mit über die Köpfe gehobenen Schilden und so dicht zwischen sich zusammengeschlossen, dass weder für blinde Schläge noch zum Einführen einer Waffe aus der Nähe irgendein Raum war, rückten sie in Schildkrötenformation vor.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caecos
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
continuatisque
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuari: EN: encounter, meet with
que: und
continuatus: EN: uninterrupted/unbroken
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ictus
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
icere: treffen
inserendum
inserere: hineinstecken, hineinstecken
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
propinquo
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propinquare: nahebringen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
scutis
scutum: Langschild, Schild
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
subibant
subire: auf sich nehmen
sublatis
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
telum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telis: EN: fenugreek (herb)
testudine
testudo: Schildkröte
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum