Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (6)  ›  251

Ille sive quia non sentiebat, sive quia se non sentire simulabat, immobilis et extentus fidem peractae mortis implevit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
extentus
extendere: ausdehnen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immobilis
immobilis: unbeweglich, EN: immovable, EN: unwieldy/cumbersome
implevit
implere: anfüllen, erfüllen
mortis
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
peractae
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
quia
quia: weil
sentiebat
sentire: fühlen, denken, empfinden
simulabat
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
sive
sive: oder wenn ...

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum