Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  250

Alius fauces invadit, alius os verberat, alius pectus et ventrem, atque etiam foedum dictu verenda contundit; et cum exanimem putarent, abiciunt in fervens pavimentum, ut experirentur an viveret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.h am 22.08.2022
Ein Angreifer geht ihm an die Kehle, ein anderer schlägt ihm ins Gesicht, ein weiterer trifft seine Brust und seinen Bauch, und sogar - was schrecklich zu erwähnen ist - schlägt gegen seine Geschlechtsorgane. Als sie ihn für bewusstlos halten, werfen sie ihn auf das heiße Pflaster, um zu sehen, ob er noch lebt.

von margarete854 am 12.03.2018
Der eine greift die Kehle an, der andere schlägt ins Gesicht, einer trifft Brust und Bauch, und sogar - schändlich zu erwähnen - schlägt die Schamteile; und als sie ihn für tot hielten, werfen sie ihn auf das glühende Pflaster, um zu prüfen, ob er noch lebt.

Analyse der Wortformen

Alius
alius: der eine, ein anderer
fauces
faux: Rachen, Schlund
invadit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
alius
alius: der eine, ein anderer
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
verberat
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
alius
alius: der eine, ein anderer
pectus
pectus: Brust, Herz
et
et: und, auch, und auch
ventrem
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
foedum
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
verenda
verendum: Geschlechtsteile, Geschlechtsorgane
verendus: ehrwürdig, fantastisch, furchterregend
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
contundit
contundere: zerschlagen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exanimem
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
putarent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
abiciunt
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fervens
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
pavimentum
pavimentum: Estrich, Fußboden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
experirentur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
an
an: etwa, ob, oder
viveret
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum