Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (5)  ›  232

Erunt officia antelucana, in quae incidere impune ne catoni quidem licuit, quem tamen c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antelucana
antelucanum: EN: hours before dawn/daybreak
antelucanus: vor Tage, EN: before daybreak, that precedes the dawn
catoni
cato: EN: Cato
Erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impune
impune: ungestraft, EN: with impunity
impunis: EN: unpunished
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidere
incidere: hineinfallen, sich ereignen
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum