Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  023

Igitur eundem mihi cursum, eundem terminum statuo, idque iam nunc apud te subsigno ut, si me longius evehi videris, in ius voces ad hanc epistulam meam et quiescere iubeas, cum inertiae crimen effugero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie.u am 06.01.2018
Also setze ich mir denselben Weg und dieselbe Grenze, und ich gebe dir jetzt dieses Versprechen: Wenn du siehst, dass ich zu weit gehe, kannst du diesen Brief nutzen, um mich zur Rechenschaft zu ziehen und mir zu sagen, dass ich aufhören soll, sobald ich bewiesen habe, dass ich nicht faul bin.

von markus.908 am 09.07.2023
Daher setze ich mir denselben Kurs, dieselbe Grenze, und dies unterzeichne ich hiermit vor Ihnen, dass, sollten Sie mich zu weit getragen sehen, Sie mich aufgrund dieses meines Schreibens vor Gericht laden und mir gebieten können, stillzuhalten, sobald ich der Vorwurf der Untätigkeit abgewendet habe.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
effugero
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
epistulam
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
evehi
evehere: wegtragen, wegschaffen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inertiae
inertia: Ungeschicklichkeit
iubeas
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
me
me: mich
meam
meus: mein
mihi
mihi: mir
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quiescere
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
si
si: wenn, ob, falls
statuo
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
subsigno
subsigno: eintragen
te
te: dich
terminum
termen: Grenze, Ende, Begrenzung
terminus: Grenzstein, limit, end
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum