Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  223

Musonium socerum eius, quantum licitum est per aetatem, cum admiratione dilexi et artemidorum ipsum iam tum, cum in syria tribunus militarem, arta familiaritate complexus sum, idque primum non nullius indolis dedi specimen, quod virum aut sapientem aut proximum simillimumque sapienti intellegere sum visus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaron.z am 03.11.2023
Musonius, seinen Schwiegervater, liebte ich mit Bewunderung, soweit es mein Alter erlaubte, und Artemidorus selbst, als ich in Syrien als Militärtribun diente, umarmte ich in enger Freundschaft, und dieses erste Zeichen einer gewissen Begabung gab ich, weil ich einen Mann entweder als weise oder sehr nahe und ähnlich einem Weisen zu verstehen schien.

von daniel905 am 04.02.2014
Ich lernte seinen Schwiegervater Musonius so sehr zu schätzen und zu lieben, wie es unser Altersunterschied erlaubte, und als ich als Militärtribun in Syrien diente, entwickelte ich eine enge Freundschaft mit Artemidorus selbst. Dies war vielleicht das erste Anzeichen meines guten Urteils - dass ich einen Mann erkennen konnte, der entweder wirklich weise war oder diesem sehr nahe kam.

Analyse der Wortformen

admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
arta
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedi
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dilexi
diligere: lieben, hochachten, achten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familiaritate
familiaritas: vertrauter Umgang
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indolis
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
licitum
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, permitted
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proximum
proximus: der nächste
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sapientem
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapienti
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
simillimumque
que: und
similis: ähnlich
socerum
socer: Schwiegereltern
specimen
specimen: Kennzeichen, Beweis
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
syria
syria: das Land Syrien
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum