Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  222

Non ideo tamen eximiam gloriam meruisse me, ut ille praedicat, credo, sed tantum effugisse flagitium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.g am 01.02.2019
Ich glaube nicht, dass ich einen außergewöhnlichen Ruhm erworben habe, wie er behauptet, sondern nur gerade so die Schande vermieden habe.

Analyse der Wortformen

gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
effugisse
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
eximiam
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
ideo
ideo: dafür, deswegen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
meruisse
merere: verdienen, erwerben
Non
non: nicht, nein, keineswegs
praedicat
praedicare: öffentlich ausrufen
praedicere: prophezeien, mention in advance
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum