Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  220

Pecuniam etiam, qua tunc illi ampliore opus erat, ut aes alienum exsolveret contractum ex pulcherrimis causis, mussantibus magnis quibusdam et locupletibus amicis mutuatus ipse gratuitam dedi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Anton am 19.04.2024
Ich lieh Geld und gab es ihm zinslos, als er zusätzliche Mittel benötigte, um Schulden zu begleichen, die er aus sehr edlen Gründen aufgenommen hatte, während einige einflussreiche wohlhabende Freunde zögerten zu helfen.

von maila.a am 03.11.2014
Geld, dessen er damals in größerer Menge bedurfte, um Schulden zu tilgen, die aus höchst ehrenhaften Gründen entstanden waren, habe ich, während einige große und wohlhabende Freunde murmelten, selbst entliehen und ihm unentgeltlich gegeben.

Analyse der Wortformen

aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
ampliore
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
contractum
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
dedi
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsolveret
exsolvere: auflösen, erlösen
gratuitam
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, gratuitous
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locupletibus
locuples: reich, wohlhabend, begütert
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mussantibus
mussare: leise vor sich hinsprechen
mutuatus
mutuare: leihen, borgen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
Pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pulcherrimis
pulcher: schön, hübsch
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum