Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  206

Protexi viros optimos eosdemque gratissimos: mihi certe debere se praedicant, quod illum turbinem evaserint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katarina874 am 29.05.2015
Ich habe die besten Männer und zugleich die dankbarsten geschützt: Sie erklären mir gewiss, dass sie mir verpflichtet sind, weil sie diesem Tumult entkommen sind.

Analyse der Wortformen

certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
evaserint
evadere: entgehen, entrinnen
gratissimos
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mihi
mihi: mir
optimos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
praedicant
praedicare: öffentlich ausrufen
praedicere: prophezeien, mention in advance
Protexi
protegere: beschützen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
turbinem
turbo: Sturm, Wirbel
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum