Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (5)  ›  227

Nympho cum se vellet aequo iudicio defendere, dat iste viros optimos recuperatores, eundem illum medicum cornelium, is est artemidorus pergaeus, qui in sua patria dux isti quondam et magister ad spoliandum dianae templum fuit, et haruspicem volusium et valerium praeconem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
optimos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dat
dare: geben
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
haruspicem
haruspex: Opferschauer, EN: soothsayer, diviner
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
isti
isti: dort, EN: there, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
medicum
medicus: heilsam, heilend, Arzt
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
praeconem
praeco: Herold, Ausrufer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer, EN: assessor dealing w/disputes between aliens and Romans
spoliandum
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
valerium
valerius: EN: Valerius, EN: of Valerius, Roman gens
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum