Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  789

Hic tu medicum et haruspicem et praeconem tuum recuperatores dabis aut etiam illum ipsum quem tu in cohorte tua cassianum iudicem habebas, si qua res maior esset, papirium potamonem, hominem severum ex vetere illa equestri disciplina?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle.a am 28.06.2014
Hier wirst du deinen Arzt, Wahrsager und Herold als Richter bestellen, oder auch jenen Mann selbst, den du in deiner Kohorte als cassischen Richter hattest, falls eine Angelegenheit von größerer Bedeutung war - Papirius Potamo, ein strenger Mann aus jener alten ritterlichen Disziplin.

von nele.829 am 10.09.2018
In diesem Fall wirst du deinen eigenen Arzt, Wahrsager und Ansager als Richter ernennen, oder sogar jenen Papirius Potamo selbst, den du in deinem Stab als Cassischen Richter für wichtigere Fälle hattest - einen strengen Mann aus der alten Ritterschaft.

Analyse der Wortformen

cassianum
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cassianum
cassia: EN: cinnamon (Cinnamomum tree/bark/spice)
cassis: Helm, Jägernetz
cassius: EN: Cassius, Roman gens
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
cohorte
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
dabis
dare: geben
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habebas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haruspicem
haruspex: Opferschauer, diviner
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
medicum
medicus: heilsam, heilend, Arzt
praeconem
praeco: Herold, Ausrufer
qua
qua: wo, wohin
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
severum
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
si
si: wenn, ob, falls
tu
tu: du
tuum
tuus: dein
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum