Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  162

Nam nos quoque tam numerosum agmen reorum ita demum videbamus posse superari, si per singulos carperetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia.w am 07.08.2021
Denn auch wir sahen, dass eine so zahlreiche Schar von Angeklagten nur dann überwunden werden könnte, wenn sie einzeln herausgegriffen würde.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
nos
nos: wir, uns
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tam
tam: so, so sehr
numerosum
numerosus: zahlreich, of many units/parts/people
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
reorum
reus: Angeklagter, Sünder
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
videbamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
superari
superare: übertreffen, besiegen
si
si: wenn, ob, falls
per
per: durch, hindurch, aus
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
carperetur
carpere: pflücken, rupfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum