Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  162

Nam nos quoque tam numerosum agmen reorum ita demum videbamus posse superari, si per singulos carperetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.979 am 01.02.2014
Auch wir erkannten, dass eine so große Gruppe von Angeklagten nur besiegt werden konnte, wenn wir sie einzeln behandelten.

von amalia.w am 07.08.2021
Denn auch wir sahen, dass eine so zahlreiche Schar von Angeklagten nur dann überwunden werden könnte, wenn sie einzeln herausgegriffen würde.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
carperetur
carpere: pflücken, rupfen
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
Nam
nam: nämlich, denn
nos
nos: wir, uns
numerosum
numerosus: zahlreich, of many units/parts/people
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reorum
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
superari
superare: übertreffen, besiegen
tam
tam: so, so sehr
videbamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum