Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  116

Modo nuntiatus est silius italicus in neapolitano suo inedia finisse vitam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.f am 12.03.2022
Die Nachricht ist soeben eingetroffen, dass Silius Italicus sich auf seinem Anwesen bei Neapel durch Selbsthungern das Leben genommen hat.

von emma.h am 22.05.2023
Soeben wurde bekannt, dass Silius Italicus auf seinem neapolitanischen Anwesen durch Verhungern das Leben beendet hat.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finisse
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inedia
inedia: das Nichtessen, starvation
italicus
italicus: EN: of Italy, Italian;
Modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nuntiatus
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
silius
silus: plattnasig, pug-nosed
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum