Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  100

Itaque soleo ridere cum me quidam studiosum vocant, qui si comparer illi sum desidiosissimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Maya am 05.01.2021
Ich amüsiere mich oft, wenn mich jemand fleißig nennt, denn im Vergleich zu ihm bin ich äußerst faul.

von bela.914 am 16.06.2014
Daher pflege ich zu lachen, wenn mich manche als fleißig bezeichnen, die, wenn ich mit jenem verglichen werde, mich als äußerst faul erkennen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ridere
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
me
me: mich
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
studiosum
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
vocant
vocare: rufen, nennen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
comparer
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
desidiosissimus
desidiosus: müßig, indolent, lazy

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum