Itaque lectione primum temptavi animum; deinde, cum hanc recepisset, plus illi imperare ausus sum, immo permittere: aliquid scripsi et quidem intentius quam soleo, dum cum materia difficili contendo et vinci nolo, donec intervenerunt amici qui mihi vim afferrent et tamquam aegrum intemperantem coercerent.
von jason.857 am 02.12.2015
Und so habe ich zunächst mit dem Lesen meinen Geist geprüft; dann, als dieser es aufgenommen hatte, wagte ich es, ihm mehr zu befehlen, oder vielmehr zu erlauben: Ich schrieb etwas und zwar intensiver als ich gewöhnlich bin, während ich mit schwierigem Stoff ringe und nicht besiegt werden will, bis Freunde dazwischentraten, die mir Einhalt gebieten und mich wie einen unmäßigen Kranken zurückhalten konnten.
von mohammad.848 am 21.09.2020
Also versuchte ich zunächst das Lesen, um meine Kraft zu testen; dann, als ich damit umgehen konnte, wagte ich es, mehr von mir zu verlangen, oder vielmehr mir selbst mehr zuzugestehen: Ich begann zu schreiben, und zwar mit mehr Konzentration als üblich, während ich mit herausforderndem Material rang und mich zu weigern, aufzugeben, bis meine Freunde einschritten, um mich zu stoppen und mich wie einen unbotmäßigen Patienten zu bändigen.