Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  090

Et hoc quidem virtutis praemium, illud solacium doloris accepit, quod filio eius cottio, quem amisit absens, habitus est honor statuae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.966 am 03.05.2019
Er erhielt sowohl eine Auszeichnung für seine Tugend als auch einen Trost in seinem Schmerz, da seinem Sohn Cottius, den er abwesend verloren hatte, die Ehre einer Statue zuteil wurde.

von joel843 am 19.02.2017
Und diese Belohnung der Tugend, dieser Trost des Schmerzes wurde ihm zuteil, weil seinem Sohn Cottius, den er abwesend verloren hatte, die Ehre einer Statue zuteil wurde.

Analyse der Wortformen

absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
amisit
amittere: aufgeben, verlieren
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honor
honor: Ehre, Amt
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
statuae
statua: Standbild, Statue
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum