Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  234

Hoc itaque solacium vasti doloris est, quod necesse est desinas illum sentire si nimis senseris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira867 am 08.04.2020
Dies also ist der Trost des gewaltigen Schmerzes, dass es notwendig ist, dass du aufhörst ihn zu empfinden, wenn du ihn zu sehr empfunden hast.

von luka946 am 15.11.2024
Hier also liegt der Trost im überwältigenden Schmerz: Man muss ihn letztendlich aufhören zu spüren, wenn man ihn zu intensiv empfunden hat.

Analyse der Wortformen

desinas
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
senseris
sentire: fühlen, denken, empfinden
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
vasti
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vastus: wüst, weit, öde, leer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum