Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  076

Vinum etiam parvolis lagunculis in tria genera discripserat, non ut potestas eligendi, sed ne ius esset recusandi, aliud sibi et nobis, aliud minoribus amicis nam gradatim amicos habet, aliud suis nostrisque libertis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amir.835 am 20.08.2019
Er hatte den Wein selbst in kleinen Flaschen in drei Kategorien unterteilt, nicht damit es eine Möglichkeit des Wählens gäbe, sondern damit es kein Recht des Weigerns gäbe: eine für sich und uns, eine für geringere Freunde (denn er hat Freunde nach Rängen), eine für seine und unsere Freigelassenen.

von ecrin.q am 04.03.2017
Er hatte den Wein in drei Kategorien eingeteilt, selbst bis hinunter zu den kleinen Flaschen, nicht um den Leuten eine Wahl zu lassen, sondern um zu verhindern, dass sie ablehnen konnten - eine Sorte für sich und uns, eine andere für seine weniger engen Freunde (da er verschiedene Freundschaftsstufen pflegt), und eine dritte für seine und unsere Freigelassenen.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
alius: der eine, ein anderer
alius: der eine, ein anderer
amicis
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
discripserat
discribere: einteilen, zuteilen
eligendi
eligere: auswählen, wählen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
genera
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
gradatim
gradatim: schrittweise, by degrees
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
lagunculis
laguncula: Fläschchen
libertis
libertus: Freigelassener
liberta: Freigelassene (Frau)
minoribus
parvus: klein, gering
minor: kleiner, geringer, minder
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostrisque
que: und
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
parvolis
parvolus: EN: tiny, little, young
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
recusandi
recusare: zurückweisen, sich weigern
sed
sed: sondern, aber
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
tria
tres: drei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vinum
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum