Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  345

Aspice regulum, qui ex paupere et tenui ad tantas opes per flagitia processit, ut ipse mihi dixerit, cum consuleret quam cito sestertium sescentiens impleturus esset, invenisse se exta duplicia, quibus portendi miliens et ducentiens habiturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maurice.838 am 18.09.2017
Schau dir diesen unbedeutenden Herrscher an, der aus Armut und Dürftigkeit durch schändliche Handlungen zu solch großem Reichtum gelangte, dass er mir selbst sagte, als er sich erkundigte, wie schnell er sechzig Millionen Sesterzen vervollständigen würde, dass er verdoppelte Eingeweide gefunden habe, durch die ihm vorhergesagt wurde, er werde hundertundzwanzig Millionen besitzen.

von bennett.h am 01.08.2013
Betrachte diesen Emporkömmling, der aus Armut zu enormem Reichtum durch korrupte Machenschaften aufstieg. Er erzählte mir selbst, dass er bei der Befragung der Vorzeichen darüber, wie schnell er sechzig Millionen anhäufen würde, doppelte Eingeweide im Opfer fand, die ihm voraussagten, dass er tatsächlich hundertundzwanzig Millionen erwerben würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Aspice
aspicere: ansehen, anblicken
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
consuleret
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ducentiens
ducenti: zweihundert
duplicia
duplex: doppelt, zweimal, double
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exta
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
extum: EN: bowels (pl.)
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impleturus
implere: anfüllen, erfüllen
invenisse
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
miliens
mille: tausend, Meile (mille passus)
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
paupere
pauper: arm, bedürftig
per
per: durch, hindurch, aus
portendi
portendere: prophezeien
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regulum
regulus: kleiner König, prince;
sescentiens
sescenti: sechshundert
sestertium
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz
tantas
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum