Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  316

Est quidem omnino turpis ista discordia, est tamen, quia plerumque evenit ut aliud auditores aliud iudices exigant, cum alioqui iis praecipue auditor affici debeat, quibus idem si foret iudex, maxime permoveretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria919 am 05.07.2024
Diese Unstimmigkeit ist fürwahr völlig schändlich, besteht jedoch, weil es sehr oft geschieht, dass Zuhörer das eine fordern, Richter etwas anderes, obwohl der Zuhörer sich eigentlich gerade von jenen Dingen am stärksten berührt zeigen sollte, von denen derselbe, wäre er ein Richter, am tiefsten bewegt würde.

von ilias.u am 07.02.2015
Diese Auseinandersetzung ist vollkommen beschämend, besteht aber deshalb, weil Zuhörer und Richter oft unterschiedliche Erwartungen haben. Die Ironie liegt darin, dass Zuhörer von denselben Dingen am tiefsten berührt sein sollten, die sie auch als Richter zutiefst bewegen würden.

Analyse der Wortformen

affici
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
aliud
alius: der eine, ein anderer
auditor
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
auditor: Zuhörer, hearer
auditores
auditor: Zuhörer, hearer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
exigant
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ista
iste: dieser (da)
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
permoveretur
permovere: bewegen, veranlassen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quia
quia: weil
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
turpis
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum