Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  317

Potest tamen fieri ut quamquam in his difficultatibus libro isti novitas lenocinetur, novitas apud nostros; apud graecos enim est quiddam quamvis ex diverso, non tamen omnino dissimile.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyn935 am 30.08.2023
Es kann dennoch geschehen, dass, obwohl inmitten dieser Schwierigkeiten, die Neuartigkeit für dieses Buch verlockend sein mag, eine Neuartigkeit unter unseren Leuten; denn bei den Griechen existiert etwas, das, obwohl aus einer anderen Richtung, dennoch nicht völlig unähnlich ist.

von benedikt.p am 30.08.2014
Trotz dieser Herausforderungen könnte die Originalität des Buches ihm durchaus zugutekommen, zumindest bei römischen Lesern; schließlich haben die Griechen etwas Ähnliches, wenn auch aus einem anderen Blickwinkel.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
graecos
graecus: griechisch
difficultatibus
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
dissimile
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
diverso
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
graecos
graecus: Grieche; griechisch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
lenocinetur
lenocinari: EN: work as a procurer
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
novitas
novitas: Neuheit, Reue
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
Potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
quiddam
quiddam: ein gewisses
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum