Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  028

Sermo graecus, immo atticus; praefationes tersae graciles dulces, graves interdum et erectae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von merle.873 am 21.03.2024
Die Sprache ist Griechisch, oder genauer gesagt Attisch; die Vorworte sind geschliffen und elegant, angenehm und mitunter würdevoll und edel.

Analyse der Wortformen

atticus
atticus: EN: Attic, Athenian
graciles
gracilis: schlank, thin, slim, slight
graecus
graecus: griechisch
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
dulces
dulcare: süßen
dulcis: angenehm, süß, lieblich
erectae
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
graecus
graecus: Grieche; griechisch
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
praefationes
praefatio: Einleitung, Einleitungsformel
Sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tersae
tergere: reiben, wischen
tersus: sauber, spruce

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum