Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  273

Teporem solis infusi repercussu cryptoporticus auget, quae ut tenet solem sic aquilonem inhibet summovetque, quantumque caloris ante tantum retro frigoris; similiter africum sistit, atque ita diversissimos ventos alium alio latere frangit et finit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anton.838 am 28.05.2020
Die Wärme der einströmenden Sonne erhöht sich durch Reflexion im Kryptoportikus, der, indem er die Sonne festhält, gleichzeitig den Nordwind blockiert und vertreibt, und so viel Wärme vorne ebenso viel Kälte hinten; ebenso stoppt er den Südwestwind und bricht und beendet so die unterschiedlichsten Winde auf der einen oder anderen Seite.

von luan9924 am 17.03.2021
Der überdachte Gang verstärkt durch Reflexion die Wärme des Sonnenlichts, das hereinfließt, und während er das Sonnenlicht einfängt, blockiert und hält er gleichzeitig den Nordwind fern, wodurch vorne Wärme und hinten Kühle entstehen. Ebenso stoppt er den Südwestwind und bricht und kontrolliert so diese völlig gegensätzlichen Winde an verschiedenen Seiten.

Analyse der Wortformen

Teporem
tepor: milde Wärme, mild heat
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
infusi
infundere: hineinflößen, hineingießen
repercussu
repercussus: Rückprall
repercutere: widerspiegeln, reflektieren, gegen etwas schlagen
cryptoporticus
cryptoporticus: Wandelhalle, covered gallery/passage
auget
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
aquilonem
aquilo: Nordwind
inhibet
inhibere: zurückhalten
summovetque
que: und
summovere: wegschaffen
quantumque
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
que: und
caloris
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
frigoris
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte
similiter
similiter: EN: similarly
africum
africus: EN: African
sistit
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
diversissimos
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
simus: plattnasig
ventos
venire: kommen
ventus: Wind
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
frangit
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
et
et: und, auch, und auch
finit
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum