Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  255

Annectitur angulo cubiculum in hapsida curvatum, quod ambitum solis fenestris omnibus sequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.g am 11.03.2022
Ein gewölbter, apsidenförmiger Raum ist in einem Winkel angebaut, mit Fenstern rundum, um dem Sonnenlauf zu folgen.

von alice.825 am 25.05.2023
An einem Winkel ist eine Kammer angebaut, in eine Apsis geschwungen, die mit allen ihren Fenstern dem Sonnenlauf folgt.

Analyse der Wortformen

ambitum
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
angulo
anculare: EN: serve (wine)
angulus: Ecke, der Winkel, apex
Annectitur
annectere: anknüpfen
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
curvatum
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
curvatus: EN: curved, bent
fenestris
fenestra: Fenster, Gelegenheit, opening for light
hapsida
apsida: EN: arc described by a planet
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum