Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  246

Varia hinc atque inde facies; nam modo occurrentibus silvis via coartatur, modo latissimis pratis diffunditur et patescit; multi greges ovium, multa ibi equorum boum armenta, quae montibus hieme depulsa herbis et tepore verno nitescunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.m am 08.12.2020
Die Landschaft wechselt von Ort zu Ort. Manchmal verengt sich der Pfad zwischen sich nähernden Wäldern, ein anderes Mal öffnet er sich zu weiten Wiesen. Zahlreiche Schafherden und große Rudel von Pferden und Rindern sind zu sehen, die nach dem Herabsteigen von den Bergen im Winter auf dem Gras gesund und kräftig werden im warmen Frühlingswetter.

Analyse der Wortformen

armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
boum
boa: EN: large Italian snake
boum: EN: ox
coartatur
coartare: zusammendrängen, einengen
greges
gregare: EN: gather, assemble
grex: Rudel, Herde, Schar
depulsa
depellere: abwenden, forttreiben
depulsare: EN: push/thrust away
diffunditur
diffundere: ausgießen
equorum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
herbis
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
latissimis
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
montibus
mons: Gebirge, Berg
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
nitescunt
nitescere: fett werden
occurrentibus
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
ovium
ovis: Schaf
patescit
patescere: sich öffnen
pratis
pratum: Wiese, meadowland
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
silvis
silva: Wald
tepore
tepor: milde Wärme, mild heat
Varia
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
verno
vernare: frühlingshaft werden, blühen
vernus: des Frühlings, vernal
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum