Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  202

Haec beneficia mea tueri nullo modo melius quam ut augeam possum, praesertim cum ipse illa tam grate interpretetur, ut dum priora accipit posteriora mereatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.867 am 12.04.2020
Diese meine Wohltaten kann ich nicht besser schützen, als indem ich sie vermehre, besonders da er sie selbst so dankbar würdigt, dass er, während er die früheren empfängt, die späteren verdient.

von ruby854 am 26.04.2021
Diese Gefälligkeiten kann ich nicht besser bewahren, als indem ich sie vermehre, besonders da er sie so dankbar annimmt, dass er bereits beim Empfang der ersten sich der nächsten würdig erweist.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
tueri
tueri: beschützen, behüten
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
augeam
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tam
tam: so, so sehr
grate
grate: mit Freude, mit Vergnügen
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
interpretetur
interpretare: erklären
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
priora
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
posteriora
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
mereatur
merere: verdienen, erwerben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum