Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  157

Huius actionem vespera inclusit, non tamen sic ut abrumperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija9992 am 21.03.2014
Der Abend umschloss seine Handlung, jedoch nicht so, dass er sie unterbrochen hätte.

von kimberly.a am 29.12.2017
Der Abend beendete seine Tätigkeit, ohne sie abrupt zu unterbrechen.

Analyse der Wortformen

Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
vespera
vespera: Abend
inclusit
includere: einschließen, verhaften, einsperren
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
abrumperet
abrumpere: EN: break (bonds)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum