Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  156

Dixit pro mario rursus fronto catius insigniter, utque iam locus ille poscebat, plus in precibus temporis quam in defensione consumpsit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor.a am 16.03.2015
Fronto Catius sprach abermals bemerkenswert für Marius, und wie der Ort es nunmehr verlangte, verbrachte er mehr Zeit mit Gebeten als mit Verteidigung.

Analyse der Wortformen

catius
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
consumpsit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fronto
fronto: breitstirnig
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insigniter
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mario
marius: Marius
plus
multum: Vieles
plus: mehr
poscebat
poscere: fordern, verlangen
precibus
prex: Bitte, Gebet
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
utque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
insigniter
ter: drei Mal
tres: drei
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum