Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  146

Obversabatur praeter illa quae supra dixi causae difficultas: stabat modo consularis, modo septemvir epulonum, iam neutrum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willy.e am 12.07.2015
Neben den bereits erwähnten Umständen stellte sich die Schwierigkeit des Falls dar: Er stand bald als Konsul, bald als Mitglied der Epulonen, nun als keines von beiden.

von marlo.839 am 30.06.2014
Über das hinaus, was ich zuvor erwähnt habe, erschwerte ein weiteres Problem den Fall: Der Mann war sowohl ein ehemaliger Konsul als auch ein Mitglied des Siebener-Priesterkollegiums gewesen, bekleidete nun aber keines dieser Ämter mehr.

Analyse der Wortformen

causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
consularis
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
difficultas
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
epulonum
epulum: Festmahl
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
neutrum
neuter: keiner, keiner von beiden
epulonum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
Obversabatur
obversari: EN: appear before one
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
septemvir
septem: sieben
stabat
stare: stehen, stillstehen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
septemvir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum