Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  132

Marius priscus accusantibus afris quibus pro consule praefuit, omissa defensione iudices petiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik828 am 12.08.2023
Marius Priscus, von den Afrikanern angeklagt, über die er als Prokonsul präsidiert hatte, seine Verteidigung aufgebend, suchte Richter.

von sofie973 am 24.03.2019
Als die Afrikaner, die er als Provinzstatthalter regiert hatte, Anklage gegen ihn erhoben, gab Marius Priscus seine Verteidigung auf und beantragte ein formelles Gerichtsverfahren.

Analyse der Wortformen

accusantibus
accusare: anklagen, beschuldigen
afris
afer: EN: African
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
Marius
marius: Marius
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praefuit
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
priscus
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum