Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (3)  ›  103

Sed sive omnia simul sive aliquid facis, non possum dicere invideo ; angor tamen non et mihi licere, qui sic concupisco ut aegri vinum balinea fontes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegri
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
angor
angere: ängstigen
angor: Angst, Atemnot
balinea
balinea: EN: baths (pl.)
balineum: Badezimmer, Bad
concupisco
concupiscere: lebhaft begehren
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
et
et: und, auch, und auch
facis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fagus: Buche, Buchenholz, EN: beech tree
fax: Fackel, Flamme
fontes
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
invideo
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
licere
ligare: binden
liger: die Loire, EN: Liger
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, EN: bid on/for, bid, bid at auction
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sive
sive: oder wenn ...
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vinum
vinum: Wein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum