Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  009

Non tamen omnino marci nostri l kythous fugimus, quotiens paulum itinere decedere non intempestivis amoenitatibus admonebamur: acres enim esse non tristes volebamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja.w am 04.01.2019
Nicht jedoch gänzlich unseren Marcus L. Kythous vermieden wir, sooft wir ein wenig vom Weg abzuweichen durch nicht unzeitige Freuden veranlasst wurden: denn wir wollten lebhaft sein, nicht düster.

von leonie871 am 12.06.2022
Wir vermieden die Gesellschaft unseres Freundes Marcus L. Kythous nicht vollständig, wenn wir dazu verleitet wurden, kleine Umwege für einige zeitgemäße Annehmlichkeiten zu machen: Schließlich wollten wir begeistert, nicht missmutig sein.

Analyse der Wortformen

acres
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
admonebamur
admonere: erinnern, ermahnen
amoenitatibus
amoenitas: Schönheit, Annehmlichkeit, attractiveness, attraction, charm
decedere
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugimus
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
intempestivis
intempestivus: unzeitig, ill timed
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
marci
marcere: welk sein
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tristes
tristis: traurig
volebamus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum