Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  008

Nec materia ipsa huic vereor ne improbe dicam aemulationi repugnavit: erat enim prope tota in contentione dicendi, quod me longae desidiae indormientem excitavit, si modo is sum ego qui excitari possim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janosch.a am 29.05.2019
Die Sache selbst stand dieser Herausforderung nicht im Weg - wenn ich ohne Anmaßung sprechen darf. Es ging im Grunde um öffentliches Reden, was mich aus meiner langen Periode der Untätigkeit weckte - vorausgesetzt, ich bin überhaupt noch jemand, der geweckt werden kann.

von fiona945 am 16.06.2020
Auch der Gegenstand selbst, ich fürchte es ungebührlich zu sagen, widersetzte sich nicht dieser Nacheiferung: Denn er war fast gänzlich im Wettstreit des Sprechens, der mich, in langer Untätigkeit schlafend, weckte, wenn ich denn überhaupt derjenige bin, der geweckt werden kann.

Analyse der Wortformen

aemulationi
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
contentione
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
desidiae
desidia: Untätigkeit, slackness
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excitari
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
excitavit
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
improbe
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indormientem
indormire: schlafen (in), (auswärts) übernachten
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longae
longus: lang, langwierig
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
me
me: mich
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repugnavit
repugnare: Widerstand leisten
si
si: wenn, ob, falls
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum