Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (2)  ›  078

Ad retia sedebam; erat in proximo non venabulum aut lancea, sed stilus et pugillares; meditabar aliquid enotabamque, ut si manus vacuas, plenas tamen ceras reportarem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ceras
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
ceras: EN: kind of wild parsnip
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lancea
lancea: Lanze, EN: lance
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
meditabar
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
non
non: nicht, nein, keineswegs
plenas
plenus: reich, voll, ausführlich
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
pugillares
pugillaris: Schreibtafel
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reportarem
reportare: zurücktragen
retia
rete: Netz
sed
sed: sondern, aber
sedebam
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
si
si: wenn, ob, falls
stilus
stilus: Griffel, Schreibgriffel, der Griffel, der Schreibgriffel, EN: stylus, pencil, iron pen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vacuas
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
venabulum
venabulum: Jagdspieß, EN: hunting-spear
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum