Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  380

In hoc autem agello, si modo arriserit pretium, tranquilli mei stomachum multa sollicitant, vicinitas urbis, opportunitas viae, mediocritas villae, modus ruris, qui avocet magis quam distringat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio.a am 15.11.2023
In diesem kleinen Feld, sollte der Preis nur mir hold sein, locken viele Dinge den Appetit meines friedvollen Selbst: die Nähe der Stadt, die Bequemlichkeit des Weges, die bescheidene Größe der Villa, die Weite der Landschaft, die eher wegführt als ablenkt.

von tom.p am 28.02.2016
Was dieses kleine Grundstück betrifft, wenn der Preis stimmt, sprechen mich mehrere Dinge wirklich an: Es liegt nah an der Stadt, hat gute Straßenanbindung, die Villa hat genau die richtige Größe und die Landfläche ist ausreichend, um mich zu entspannen, ohne mich zu überfordern.

Analyse der Wortformen

agello
agellus: Gütchen, Äckerchen, kleiner Acker, kleines Feld, Landgut
arriserit
arridere: anlächeln, zulächeln, anmuten, gefallen, zusagen, geneigt sein
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
avocet
avocare: abberufen, ablenken, abziehen, entfernen, abbringen
distringat
distringere: auseinanderziehen, ablenken, beschäftigen, hindern, bestrafen, beschlagnahmen
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
magis
magis: mehr, in höherem Grade, eher, vielmehr
magus: Magier, Zauberer, Weiser, magisch, zauberhaft, verzaubert
mediocritas
mediocritas: Mittelmäßigkeit, Mittelmaß, Durchschnittlichkeit, Mäßigung, Mitte
mei
me: mich, meiner, mir
meus: mein, meine, meines, meinige
meere: urinieren, Wasser lassen, pissen
modo
modo: gerade, eben, soeben, neulich, kürzlich, nur, bloß, auf eine gewisse Weise, gewissermaßen, nur, wenn nur, vorausgesetzt dass
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
modus
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
multa
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multa: Strafe, Geldbuße, Buße, Strafgeld
multae: Geldstrafe, Strafe, Buße
multare: bestrafen, strafen, mit einer Geldstrafe belegen, büßen
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
opportunitas
opportunitas: Gelegenheit, günstige Gelegenheit, Vorteil, Bequemlichkeit, Passendheit, Chance, Anlass, günstiger Umstand, günstige Lage
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn, Belohnung, Entgelt, Bestechungsgeld
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
ruris
rus: Land, Landgebiet, Landschaft, Landgut, Bauernhof
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sollicitant
sollicitare: beunruhigen, aufregen, erregen, aufhetzen, aufwiegeln, verführen, reizen, bearbeiten, bestechen
stomachum
stomachus: Magen, Kehle, Schlund, Appetit, Geschmack, Laune, Zorn, Ärger
tranquilli
tranquillus: ruhig, still, friedlich, gelassen, ungestört, heiter
tranquillum: Ruhe, Stille, Windstille, Gelassenheit
urbis
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
viae
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode
vicinitas
vicinitas: Nachbarschaft, Nähe, Umgebung, Gegend
villae
villa: Landhaus, Villa, Bauernhof, Gutshof

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum