Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  364

Nam impetu quodam et instinctu procurrere ad mortem commune cum multis, deliberare vero et causas eius expendere, utque suaserit ratio, vitae mortisque consilium vel suscipere vel ponere ingentis est animi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.l am 18.06.2014
Während viele Menschen die Neigung haben, aus Impuls und Instinkt dem Tod entgegenzueilen, bedarf es einer bemerkenswerten Charakterstärke, um sorgfältig darüber nachzudenken, die Gründe abzuwägen und dann eine rationale Entscheidung zu treffen, ob man das Leben oder den Tod wählt.

von rosalie.n am 01.10.2022
Denn vielen ist es gemeinsam, aus einem gewissen Drang und Instinkt dem Tod entgegenzueilen, aber die Ursachen desselben zu bedenken und abzuwägen, und sodann, wie die Vernunft es nahelegt, den Entschluss über Leben und Tod zu fassen oder fallen zu lassen, das ist einer großen Seele würdig.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deliberare
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expendere
expendere: ausgeben, bezahlen
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
instinctu
instinctus: Anreiz, fired
mortem
mors: Tod
mortisque
mors: Tod
que: und
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
procurrere
procurrere: hevorragen
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
suaserit
suadere: empfehlen, raten, anraten
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum