Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  322

Neque enim minus imperspicua incerta fallacia sunt iudicum ingenia quam tempestatum terrarumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander.962 am 11.07.2015
Die Geisteshaltung von Richtern ist ebenso unvorhersehbar und unzuverlässig wie Wetter und Gelände.

von ava.957 am 28.09.2023
Nicht minder undurchsichtig, ungewiss und trügerisch sind die Geister der Richter als die von Stürmen und Ländern.

Analyse der Wortformen

enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fallacia
fallacia: Täuschung, trick, stratagem
fallax: trügerisch, betrügerisch, treacherous
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
minus
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
terrarumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempestatum
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
terrarumque
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum