Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  322

Neque enim minus imperspicua incerta fallacia sunt iudicum ingenia quam tempestatum terrarumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander.962 am 11.07.2015
Die Geisteshaltung von Richtern ist ebenso unvorhersehbar und unzuverlässig wie Wetter und Gelände.

von ava.957 am 28.09.2023
Nicht minder undurchsichtig, ungewiss und trügerisch sind die Geister der Richter als die von Stürmen und Ländern.

Analyse der Wortformen

enim
enim: nämlich, denn
fallacia
fallacia: Täuschung, trick, stratagem
fallax: trügerisch, betrügerisch, treacherous
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempestatum
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
terrarumque
que: und
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum