Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  273

Scribis te perterritum somnio vereri ne quid adversi in; actione patiaris; rogas ut dilationem petam, et pauculos dies, certe proximum, excusem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mark.8885 am 26.05.2024
Du schreibst, dass du von einem Traum erschrocken bist und befürchtest, dass dir während des Gerichtsverfahrens etwas Schlimmes zustoßen könnte; du bittest mich, eine Verschiebung zu beantragen und eine Verzögerung um einige Tage oder zumindest für morgen zu entschuldigen.

von jannis.l am 02.08.2022
Du schreibst, dass du, erschüttert von einem Traum, befürchtest, in der Rechtsangelegenheit einen Nachteil zu erleiden; du bittest bittest mich, eine Verschiebung zu erwirken und einige Tage, gewiss den nächsten, für mich zu erbitten.

Analyse der Wortformen

Scribis
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
te
te: dich
perterritum
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
somnio
somniare: träumen
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
vereri
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
adversi
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
patiaris
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
rogas
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dilationem
dilatio: Verzögerung
petam
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
et
et: und, auch, und auch
pauculos
pauculus: sehr wenig, a little
dies
dies: Tag, Datum, Termin
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
proximum
proximus: der nächste
excusem
excusare: entschuldigen, rechtfertigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum