Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  233

At ego fide mea spondeo futurum ut omnia longe ampliora quam a me praedicantur invenias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vanessa.o am 28.05.2019
Aber ich verspreche bei meiner Treue, dass du alles weit größer finden wirst, als es von mir verkündet wird.

von ellie.8929 am 06.09.2023
Ich garantiere persönlich, dass Sie alles deutlich beeindruckender finden werden, als ich es beschrieben habe.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ampliora
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
At
at: aber, dagegen, andererseits
ego
ego: ich
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
invenias
invenire: erfinden, entdecken, finden
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
me
me: mich
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
praedicantur
praedicare: öffentlich ausrufen
praedicere: prophezeien, mention in advance
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spondeo
spondere: versprechen, geloben
spondeus: Spondeus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum