Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (5)  ›  219

Pater minicius macrinus, equestris ordinis princeps, quia nihil altius volvit; allectus enim a divo vespasiano inter praetorios honestam quietem huic nostrae ambitioni dicam an dignitati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
allectus
allegere: EN: choose, admit, elect, recruit, select, appoint
allectus: in einen höheren Rang Erhobene
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
ambitioni
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit, EN: ambition
an
an: etwa, ob, oder
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignitati
dignitas: Würde, Stellung
divo
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
enim
enim: nämlich, denn
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
honestam
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nihil
nihil: nichts
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
Pater
pater: Vater
praetorios
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quia
quia: weil
quietem
quies: Erholung, Ruhe
volvit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian
volvit
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum