Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  216

Qui quidem diu quaerendus fuisset, nisi paratus et quasi provisus esset minicius acilianus, qui me ut iuvenis iuvenem est enim minor pauculis annis familiarissime diligit, reveretur ut senem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.951 am 13.05.2014
Wir hätten lange nach jemandem suchen müssen, wenn Minicius Acilianus nicht bereit und gleichsam vorbereitet gewesen wäre. Als junger Mann selbst - er ist nur wenige Jahre jünger als ich - behandelt er mich mit der herzlichsten Freundschaft eines Gleichaltrigen und erweist mir gleichzeitig den Respekt, der einem Älteren gebührt.

von neele.v am 07.06.2021
Wer wäre wahrlich lange zu suchen gewesen, hätte nicht Minicius Acilianus vorbereitet und gleichsam vorgesehen gewesen, der mich als Jüngling - denn er ist um einige Jahre jünger - aufs vertrauteste schätzt, als Älteren verehrt.

Analyse der Wortformen

annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
diligit
diligere: lieben, hochachten, achten
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
enim
enim: nämlich, denn
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familiarissime
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
simus: plattnasig
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
me
me: mich
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pauculis
pauculus: sehr wenig, a little
provisus
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quaerendus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quasi
quasi: als wenn
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reveretur
revereri: verehren
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum