Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (5)  ›  210

Possum iam repetere secessum et scribere aliquid, quod non recitem, ne videar, quorum recitationibus adfui, non auditor fuisse sed creditor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfui
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adfuere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
auditor
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
auditor: Zuhörer, EN: listener, hearer
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
recitationibus
ion: Isis
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recitem
recitare: vortragen, vorlesen
repetere
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
secessum
secedere: weggehen
secessus: das Fortgehen, EN: withdrawal
sed
sed: sondern, aber
videar
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum