Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  002

Collegi non servato temporis ordine neque enim historiam componebam, sed ut quaeque in manus venerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carl.r am 26.03.2022
Ich sammelte (Dinge) ohne Wahrung der zeitlichen Reihenfolge, denn ich verfasste keine Historia, sondern nahm auf, was mir gerade in die Hände fiel.

von kai.918 am 12.06.2024
Ich habe diese Gegenstände gesammelt, ohne sie in chronologischer Reihenfolge zu ordnen, da ich kein Geschichtsbuch schrieb, sondern sie einfach so zusammentrug, wie sie mir begegneten.

Analyse der Wortformen

Collegi
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
servato
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
historiam
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
componebam
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum