Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  001

Frequenter hortatus es, ut epistulas, si quas paulo curatius scripsissem, colligerem publicaremque.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.e am 08.06.2018
Du hast mich oft ermutigt, Briefe, die ich vielleicht etwas sorgfältiger verfasst habe, zu sammeln und zu veröffentlichen.

von luci.k am 22.05.2018
Du hast mich häufig gedrängt, dass ich Briefe, falls ich welche etwas sorgfältiger geschrieben hätte, sammeln und veröffentlichen sollte.

Analyse der Wortformen

colligerem
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
curatius
curate: EN: carefully, with care
curatus: gepflegt, sorgfältig
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
hortatus
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
hortatus: EN: encouragement, urging
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
publicaremque
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scripsissem
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum