Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (4)  ›  156

Nam distringor officio, ut maximo sic molestissimo: sedeo pro tribunali, subnoto libellos, conficio tabulas, scribo plurimas sed illitteratissimas litteras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conficio
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
distringor
distringere: auseinanderziehen
illitteratissimas
illitteratissimus: EN: unlettered
libellos
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe, EN: little/small book
litteras
littera: Buchstabe, Brief
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
molestissimo
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
plurimas
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
plurimas
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
scribo
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
sedeo
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
subnoto
subnotare: etw. unten anmerken
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tribunali
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum