Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  122

Etenim hunc ipsum sermonem non apud populum, sed apud decuriones habui, nec in propatulo sed in curia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.n am 08.04.2024
Tatsächlich hielt ich diese bestimmte Rede nicht vor der Öffentlichkeit, sondern vor den Stadtratsmitgliedern, nicht an einem offenen Ort, sondern im Ratssaal.

von yan.958 am 15.02.2023
Denn diese Rede hielt ich nicht vor dem Volk, sondern vor den Dekurionen, nicht im Freien, sondern in der Kurie.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
decuriones
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
habui
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
propatulo
propatulum: EN: open place, unroofed space
propatulus: nach vorn hin offen, uncovered
sed
sed: sondern, aber
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum