Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (3)  ›  122

Etenim hunc ipsum sermonem non apud populum, sed apud decuriones habui, nec in propatulo sed in curia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
decuriones
decurio: in Zehnergruppen einteilen, EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad), EN: member of municipal senate/governing committee of decuria
Etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
habui
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
propatulo
propatulum: EN: open place, unroofed space
propatulus: nach vorn hin offen, EN: open, uncovered
sed
sed: sondern, aber
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum