Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  011

Nam quo magis intendam limam tuam, confitebor et ipsum me et contubernales ab editione non abhorrere, si modo tu fortasse errori nostro album calculum adieceris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco.932 am 08.03.2017
Um Ihre Rückmeldung zu ermutigen, gestehe ich ein, dass sowohl meine Begleiter als auch ich bereit sind, dieses Werk zu veröffentlichen, sofern Sie unserem Versuch Ihre Zustimmung erteilen würden.

von amaya.833 am 21.07.2018
Damit ich eure Kritik noch stärker herausfordere, bekenne ich, dass weder ich noch meine Gefährten die Veröffentlichung scheuen, wenn ihr vielleicht unserem Irrtum einen weißen Stein hinzufügen würdet.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abhorrere
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
adieceris
adicere: hinzufügen, erhöhen
album
albis: EN: Elbe
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
calculum
calculum: EN: calculation, computation
calculus: Kieselstein, glattes Steinchen
confitebor
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
contubernales
contubernalis: Kamerad, Zeltkamerad, Kriegskamerad, comrade-in-arms
editione
editio: Herausgabe einer Schrift, Bericht, Auflage
errori
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
intendam
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
limam
lima: Feile
limus: Schlamm, transverse, worn by attendants at sacrifice/by magistrates
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
me
me: mich
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
tu
tu: du
tuam
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum