Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (V)  ›  033

In scaena uero postquam solus constitit sine apparatu, nullis adiutoribus, silentium ipsa fecit expectatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.z am 11.11.2021
Auf der Bühne, als er allein dastand, ohne Ausstattung, ohne Helfer, ließ die Erwartung selbst Stille entstehen.

von louisa.h am 10.12.2019
Als er allein auf der Bühne stand, ohne Requisiten und ohne Helfer, ließ allein die Erwartung Stille entstehen.

Analyse der Wortformen

adiutoribus
adiutor: Gehilfe, Helfer
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
expectatio
expectatio: EN: expectation
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
scaena
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum