Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV) (2)  ›  076

Verax autem apud se cogitabar: si iste mendax, qui omnia mentitur, sic accepit, si uerum dixero, magis munerabor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cogitabar
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
dixero
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
iste
iste: dieser (da)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mendax
mendax: Lügner, lügnerisch, EN: lying, false
mentitur
mentiri: lügen, EN: lie, deceive, invent
munerabor
munerare: schenken
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
uerum
ver: Frühling, Jugend
Verax
verax: wahrredend, EN: speaking the truth, truthful (people)
uerum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum