Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV)  ›  076

Verax autem apud se cogitabar: si iste mendax, qui omnia mentitur, sic accepit, si uerum dixero, magis munerabor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna.838 am 17.01.2014
Der ehrliche Mann dachte bei sich: Wenn dieser Lügner, der alles belügt, so belohnt wird, dann werde ich für meine Wahrheit erst recht eine bessere Belohnung erhalten.

von omar.c am 09.06.2015
Der Wahrhaftige überlegte bei sich: Wenn dieser Lügner, der über alles lügt, so etwas erhalten hat, werde ich, wenn ich die Wahrheit spreche, noch mehr belohnt werden.

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cogitabar
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
dixero
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
iste
iste: dieser (da)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mendax
mendax: Lügner, lügnerisch, false
mentitur
mentiri: lügen, deceive, invent
munerabor
munerare: schenken
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
uerum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
Verax
verax: wahrredend, truthful (people)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum